Thực đơn
Thảo_luận_Thành_viên:Vuhoangsonhn Nữ hoàng đếVào thời phong kiến Trung Quốc, ngôi Hoàng đế của phụ nữ thường không được công nhận, nên thiết nghĩ cũng chẳng ai truy phong đế hiệu cho con gái của Ngụy Hiếu Minh Đế. Bên wiki tiếng Trung hình như có nhắc tới chữ Thương Đế, nhưng dường như tác giả bên ấy tự sáng chế ra chứ không (chưa) thấy nguồn. Mình sẽ đổi lại tên bài dùng theo cú pháp tiếng Anh là Daughter of Emperor Xiaoming of Northern Wei (con gái của Bắc Ngụy Hiếu Minh Đế), khi bạn tìm được nguồn thì đổi lại như cũ nhé.TT 1234 (thảo luận) 12:49, ngày 8 tháng 2 năm 2019 (UTC)
Đã kiểm tra trong link không hề thấy bất kỳ chữ Thương (殇) nào, nên không thể dùng Thương Đế được.TT 1234 (thảo luận) 02:11, ngày 10 tháng 2 năm 2019 (UTC)Tôi đã đổi thành Vũ Thái (nữ hoàng) nhưng nếu không có ai đặt niên hiệu Vũ Thái nữa thì lấy Vũ Thái Đế cũng được, ý nghĩa như nhau.TT 1234 (thảo luận) 02:53, ngày 10 tháng 2 năm 2019 (UTC)Thực đơn
Thảo_luận_Thành_viên:Vuhoangsonhn Nữ hoàng đếLiên quan
Thảo Cầm Viên Sài Gòn Thảo mộc Thảo Vân Thảo Nhi Lê Thảo thư Thảo Trang Thảo quả Thảo Quyên Thảo Điền Thảo ĐườngTài liệu tham khảo
WikiPedia: Thảo_luận_Thành_viên:Vuhoangsonhn http://history.people.com.cn/BIG5/198449/216479/14... https://docs.google.com/file/d/0BwMNdLUe0RCHLUFCdC... https://vi.wikisource.org/wiki/B%C3%ACnh_Ng%C3%B4_...